 |
www.ice-graphics.com Форум ICE-Graphics
|
| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Barazuk
Зарегистрирован: 10.04.2005 Сообщения: 75 Откуда: Киев, Украина
|
Добавлено: Сб Апр 01, 2006 4:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Barazuk писал(а): | Так что насчет съеденного дефиса в конце строки после запятой? (см. мои посты на предыдущих страницах)  |
Типа больше ни у кого не проявляется, или я теперь persona non grata? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
azhur
Зарегистрирован: 01.03.2006 Сообщения: 11
|
Добавлено: Вс Апр 02, 2006 11:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Barazuk писал(а): | | Barazuk писал(а): | Так что насчет съеденного дефиса в конце строки после запятой? (см. мои посты на предыдущих страницах)  | Типа больше ни у кого не проявляется, или я теперь persona non grata? | Тоже пару раз замечал такой баг, причём ещё в версии 5.*-6.*, если мне склероз не изменяет.
Скрины привести не могу, так как давно дело было, и сейчас уже не вспомню, в какой книге и где. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Вадим Захаренко Модератор
Зарегистрирован: 14.08.2003 Сообщения: 2141 Откуда: Беларусь, г.Мозырь
|
Добавлено: Пн Апр 03, 2006 10:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Barazuk писал(а): | | Barazuk писал(а): | Так что насчет съеденного дефиса в конце строки после запятой? (см. мои посты на предыдущих страницах)  |
Типа больше ни у кого не проявляется, или я теперь persona non grata? |
Почему persona non grata , ты же урлик свой придушил...
Какого ответа ты ждешь?
Рапорта что глюк исправлен?
ICE-Graphics после твоего сообщения еще серьезно не появлялся на форуме, так по быстрому (придушить несколько спамеров)
Иногда он не появляется по несколько недель. иногда это заканчивается выходом новой версии.
Но то что пишетьсяя на форуме - ничего не пропадает из ToDo (правда не всегда реализовывается в желаемые просителем сроки ) _________________ Вы еще не читаете при помощи ИБР?
Тогда мы идет к вам  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Barazuk
Зарегистрирован: 10.04.2005 Сообщения: 75 Откуда: Киев, Украина
|
Добавлено: Пн Апр 03, 2006 7:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Вадим Захаренко писал(а): |
Почему persona non grata , ты же урлик свой придушил...
|
Гм... Такого не прпоминаю. Никого не душил. Просто покаялся публично в содеянном...
| Вадим Захаренко писал(а): |
Какого ответа ты ждешь?
Рапорта что глюк исправлен?
|
Да хоть какого-то . Хоть от пользователей, хоть от разработчиков. Обычно, когда о баге сообщаешь - так и говорят - сам дурак, или мол, ладно, разберемся. А тут прям тишина гробовая... Мне уже показалось, что меня никто не видит... Кроме меня самого... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Вадим Захаренко Модератор
Зарегистрирован: 14.08.2003 Сообщения: 2141 Откуда: Беларусь, г.Мозырь
|
Добавлено: Вт Апр 04, 2006 9:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Barazuk писал(а): | | Вадим Захаренко писал(а): |
Почему persona non grata , ты же урлик свой придушил...
|
Гм... Такого не прпоминаю. Никого не душил. Просто покаялся публично в содеянном... |
Значит ICE-Graphics удушил ссылку, но точно не я...
| Barazuk писал(а): | | Вадим Захаренко писал(а): |
Какого ответа ты ждешь?
Рапорта что глюк исправлен?
|
Да хоть какого-то . Хоть от пользователей, хоть от разработчиков. Обычно, когда о баге сообщаешь - так и говорят - сам дурак, или мол, ладно, разберемся. А тут прям тишина гробовая... Мне уже показалось, что меня никто не видит... Кроме меня самого... |
Читаем еще раз
| Вадим Захаренко писал(а): | ICE-Graphics после твоего сообщения еще серьезно не появлялся на форуме, так по быстрому (придушить несколько спамеров)
Иногда он не появляется по несколько недель. иногда это заканчивается выходом новой версии. |
так, что не волнуйся
Возможно он занят доработкой программы, возможно еще что-то делает _________________ Вы еще не читаете при помощи ИБР?
Тогда мы идет к вам  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ICE Graphics Site Admin
Зарегистрирован: 26.01.2003 Сообщения: 2752
|
Добавлено: Чт Апр 06, 2006 2:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Андрей писал(а): | | При конвертации книг с сайта www.oldmaglib.com (почти всегда) и других (редко) возникает проблема с автоматическим определением автора и названия книги - при ручном (выделение строки) вводе проблем нет версия 8.2 |
В следующей версии всё будет OK |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ICE Graphics Site Admin
Зарегистрирован: 26.01.2003 Сообщения: 2752
|
Добавлено: Чт Апр 06, 2006 7:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Barazuk писал(а): | | Barazuk писал(а): | Так что насчет съеденного дефиса в конце строки после запятой? (см. мои посты на предыдущих страницах)  |
Типа больше ни у кого не проявляется, или я теперь persona non grata? |
Это глюк удаления переносов. Если раздражает, то можно отключить удаление переносов. И всё будет OK. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Barazuk
Зарегистрирован: 10.04.2005 Сообщения: 75 Откуда: Киев, Украина
|
Добавлено: Вс Апр 09, 2006 12:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
| ICE Graphics писал(а): |
Это глюк удаления переносов. Если раздражает, то можно отключить удаление переносов. И всё будет OK. |
Гм, сильный ход... Т.е. типа я я сам и виноват... Нечего включать, что ни попадя...
Ладно, тогда еще один глючок сюда и один просто.
Проверочный текст тут:
http://fictionbook.ru/author/ptifis_jan_kristian/istinniyyi_d_artanyan/ptifis_istinniyyi_d_artanyan.rtf.zip
1. Если есть длинное слово, содержащее дефис внутри, например,
"историко-приключенческий", его можно смело разбивать на два. Этого не происходит, имеем некрасивое форматирование.
2. При импорте документов Ворда, сноски внизу страницы вклеиваются в текст "по месту", заключаясь в двойные фигурные скобки. Полный за это респект!
Но зачем перед закрывающими скобками вставлять разрыв абзаца (который я, кстати, существующими средствами редактирования убрать не смогу. В том числе вместе со всей вставкой.)? Если это артефакт Ворда - может, стоит подумать об обрезании этого лишнего абзаца - ведь вставка происходит "встык" с текстом.
 |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ICE Graphics Site Admin
Зарегистрирован: 26.01.2003 Сообщения: 2752
|
Добавлено: Вс Апр 09, 2006 12:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Barazuk писал(а): | | ICE Graphics писал(а): |
Это глюк удаления переносов. Если раздражает, то можно отключить удаление переносов. И всё будет OK. |
Гм, сильный ход... Т.е. типа я я сам и виноват... Нечего включать, что ни попадя... |
1. Это объяснение того, в чем суть проблемы
2. Это рекомендации, как решить проблему сейчас
3. И это тонкий намек, что этого не будет в новой версии
| Barazuk писал(а): | Ладно, тогда еще один глючок сюда и один просто.
1. Если есть длинное слово, содержащее дефис внутри, например,
"историко-приключенческий", его можно смело разбивать на два. Этого не происходит, имеем некрасивое форматирование. |
1. Не всякое слово можно разбивать по дефису. Тут принцип не навреди
2. Такие слова редки в тексте. Лучше их не трогать, пока нет полной поддержки переносов слов.
| Barazuk писал(а): | 2. При импорте документов Ворда, сноски внизу страницы вклеиваются в текст "по месту", заключаясь в двойные фигурные скобки. Полный за это респект!
Но зачем перед закрывающими скобками вставлять разрыв абзаца (который я, кстати, существующими средствами редактирования убрать не смогу. В том числе вместе со всей вставкой.)? Если это артефакт Ворда - может, стоит подумать об обрезании этого лишнего абзаца - ведь вставка происходит "встык" с текстом. |
Тут нужно смотреть конретно файл, в котором это происходит. Но есть сильное подозрение, что текст хранящийся в вставке - это обычный текста с форматированием. И тот лишний разрыв абзаца - это конец абзаца текста в сноске. Никто ничего не добавляет. Текст показывается как есть. А чтобы разрыва не было, нужно это специально подавлять. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Barazuk
Зарегистрирован: 10.04.2005 Сообщения: 75 Откуда: Киев, Украина
|
Добавлено: Пн Апр 10, 2006 12:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
| ICE Graphics писал(а): |
1. Это объяснение того, в чем суть проблемы
2. Это рекомендации, как решить проблему сейчас
3. И это тонкий намек, что этого не будет в новой версии
|
Сорри, ступил...
| ICE Graphics писал(а): |
1. Не всякое слово можно разбивать по дефису. Тут принцип не навреди
|
? например ?
| ICE Graphics писал(а): |
2. Такие слова редки в тексте. Лучше их не трогать, пока нет полной поддержки переносов слов.
|
Ну, на нет и суда нет. И так самая лучшая читалка!
| ICE Graphics писал(а): |
| Barazuk писал(а): | 2. При импорте документов Ворда, сноски внизу страницы вклеиваются в текст "по месту", заключаясь в двойные фигурные скобки. Полный за это респект!
Но зачем перед закрывающими скобками вставлять разрыв абзаца (который я, кстати, существующими средствами редактирования убрать не смогу. В том числе вместе со всей вставкой.)? Если это артефакт Ворда - может, стоит подумать об обрезании этого лишнего абзаца - ведь вставка происходит "встык" с текстом. |
Тут нужно смотреть конретно файл, в котором это происходит. Но есть сильное подозрение, что текст хранящийся в вставке - это обычный текста с форматированием. И тот лишний разрыв абзаца - это конец абзаца текста в сноске. Никто ничего не добавляет. Текст показывается как есть. А чтобы разрыва не было, нужно это специально подавлять. |
Ммм... Так я именно это и сказал... Убирать пустой абзац в конце сноски... И даже ссылку на текст привел... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Моторокер Гость
|
Добавлено: Пн Апр 10, 2006 7:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | 1. Не всякое слово можно разбивать по дефису. Тут принцип не навреди
? например ? |
По правилам вёрстки нельзя отделять текст от числа, например "1-й", "2-го". Текст типа "санитарно-эпидемиологический" не рекомендуется(?), но можно.
Глюки:
Открыл диалог Библиотека.
Свернул программу (кнопка "_" и виндовская и программная)
Развернул программу - диалога нет.
Открываю диалог - его нет.
Щёлкаю ещё раз - опять не видно (похоже, закрылся).
Щёлкаю ещё раз - открылся.
Про импорт gif файлов отписал в диалоге импорта. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Opcode
Зарегистрирован: 13.08.2006 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вс Авг 13, 2006 7:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
tranvask
Не слушай никого, трепу много, а дел мало. Все хотят словарь, а работать над ним кто будет? Ищу более-менее пригодное описание синтаксиса словаря. Нужно решать проблему с дигаловской коллекцией движка и делать конвертер. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Rodney Гость
|
Добавлено: Вс Авг 13, 2006 1:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Opcode писал(а): | | Ищу более-менее пригодное описание синтаксиса словаря. |
Вот описание словаря из справки "Говорилки".
| Цитата: |
Формат файла словаря
Словарь представляет собой обычный текстовый файл, в строках которого записаны произношения слов и словосочетаний в виде:
[$][*]nекст[*]=произношение
где
nекст - текст, которому задается новое произношение
произношение - новое произношение (последовательность символов);
$ - признак, что имеет значение регистр (высота) букв. См. примеры ниже;
* - признак, что перед текстом или после него могут быть любые символы. Если этот значек не использовать, то произношение будет работать только для текста, ограниченного знаками препинания (разрывами слов). См. примеры ниже;
Рассмотрим по-порядку разные варианты.
Пример содержимого словаря:
глаза=глазаа
зубов=зу бов
киберпанк=кибер панк
весел=в-есел
семью=семьюу
*http://*=эйч тити пи
*@*=собака
*MP3=эм пэтрии
В таком синтаксисе регистр (высота) букв не учитывается, то есть если в словаре есть запись:
ЭМИ=электро музыкальный инструмент
то слова "ЭМИ", "Эми" и "эми" будут произноситься как "электро музыкальный инструмент"
Чтобы учитывался регистр букв - перед словом надо поставить знак $, например
$ЭМИ=электро музыкальный инструмент
В этом случае "ЭМИ" будет произноситься как "электро музыкальный инструмент", а "Эми" как "эми".
Вышеописанные варианты работают со словами "целиком", то есть, если в словаре записано:
ЭМИ=электро музыкальный инструмент
То слово "Эми" и "эми" будет произноситься как "электро музыкальный инструмент"
А слово "эмиссия" останется без изменения.
Если же в словаре записано:
*ЭМИ=электро музыкальный инструмент
то на "электро музыкальный инструмент" будут заменены все "эми" в конце слов,
а если записано:
ЭМИ*=электро музыкальный инструмент
то на "электро музыкальный инструмент" будут заменены все "эми" в начале слов, например "эми" будет произноситься как "электро музыкальный инструмент",
а слово "эмиссия" как "электро музыкальный инструментссия"
Если же в словаре записано:
*ЭМИ*=электро музыкальный инструмент
То строка "эми" будет замененяться на "электро музыкальный инструмент" в любом месте текста.
Можно комбинировать символы "*" и "$":
$*ЭМИ*=электро музыкальный инструмент
Чтобы использовать в тексте или произношении специальные для словаря символы ("*","$","="), необходимо их "удвоить" в соответствующем месте, например:
**=звёздочка
==равно
*$$*=баксов
В этом случае отдельный символ "*" в тексте будет читаться как "звёздочка",
а символ "$" в любом месте текста будет заменён на "баксов".
|
| Opcode писал(а): |
Нужно решать проблему с дигаловской коллекцией движка и делать конвертер. |
Не понял, что и во что ты хочешь конвертировать? Словари имеют смысл при использовании с конкретным движком, для других движков они бесполезны. И в какой программе их применять, AFAIK, без разницы.
Т.е., если у тебя есть словари к Дигало, то они должны нормальны работать с Дигало в IBR. Единственное НО: для IBR они должны быть в Юникоде (UTF-16). |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Opcode
Зарегистрирован: 13.08.2006 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пт Авг 18, 2006 12:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Спасибо, за описание словоря говорилки. Дигало и говорилку я использую уже не первый год, синтаксис словарей для старого (впрочем как и "нового" Cube) мне известен. Проблема в том, что нету синтаксиса для словарей Катерины. Конвертировать я бы хотел старые словари дигало в словари Катерины, если бы нашел более-менее четкое описание, но к сожалению нигде не встречал. Методом тыка делать, как понятно, нерационально - каждое слово с массой вариантов не отработаешь. Если у кого-нибудь есть какая-либо информация по движку Scansofta, буду благодарен за сотрудничество. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zickey
Зарегистрирован: 26.02.2007 Сообщения: 34 Откуда: Алтай
|
Добавлено: Пн Фев 26, 2007 7:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
Возможно тема словарей уже всем осточертела, но вопрос в следующем: имеется ли в IBR возможность редактирования словаря произношений? Читал хелп и соответствующие ветки, слышал много гневных тирад о том что IBR - не текстовый редактор... но ничего интересующего себя оттуда не извлек. Очень удобно, увидев некорректно читаемое слово или фразу выделить его\ее и вбить в словарь, не открывая никаких внешних программ, как это делается в буксире.
PS Если же возможность этого существует, то очень прошу ткнуть пальцем, как это делается, и без обидных комментариев: "очки юзай" "руки не оттэда растут". С уважением. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|